• Конструктивный диалог между МОК и российским ЛГБТ-сообществом

    Российские ЛГБТ-организации призвали Международный Олимпийский Комитет запросить у российских властей детальную информацию о применении и стандартах федерального закона о «пропаганде гомосексуализма».



    В прошлом месяце Томас Бах - президент МОК, отказался от предложения российских геев провести встречу во время его поездки в Сочи. Тогда он встретился с президентом России Владимиром Путиным, который сказал: «Мы делаем всё для того, чтобы и участники, и гости чувствовали себя в Сочи комфортно вне зависимости от национальной, расовой принадлежности или сексуальной ориентации».

    И на сайте МОК Бах подчеркнул, что Россия готова принять всех спортсменов — независимо от их национальной принадлежности, пола и сексуальной ориентации. Таким образом, это гарантирует, что Игры пройдут без дискриминации.

    После этого российское ЛГБТ-сообщество осудило МОК за то, что тот принял «такие размытые убеждения», в то время как в России власти притесняют гомосексуалов.


    Томас Бах
    Фото: vestikavkaza.ru


    30 ноября встреча ЛГБТ-активистов России с Президентом МОК Томасом Бахом в Париже всё-таки состоялась. Российские ЛГБТ-активисты выразили серьезную обеспокоенность неопределенными уверениями в отсутствии дискриминации на Играх в Сочи, которые озвучивались как МОК, так и российскими властями. Активисты предложили МОК прояснить специфику применения закона о «пропаганде» и сделать обоснованные заключения о влиянии этого закона на Зимнюю Олимпиаду.

    Разъяснений, среди прочего, требуют вопросы законности радужной символики, положительных высказываний (как частных, так и публичных) об однополых партнерствах, освещения историй ЛГБТ-людей российскими и зарубежными СМИ и т.д.

    «Только подобный анализ и оглашение его результатов позволит спортсменам, зрителям, репортерам и всем остальным участникам Олимпийского движения понять, как на их участие влияет национальное законодательство принимающей Олимпиаду страны и как олимпийские принципы недискриминации и уважения человеческого достоинства будут реализованы в России», -- говорится в письме, которое активисты передали Томасу Баху на встрече.

    «Мы полагаем, что этот закон нарушает и принижает олимпийские ценности. МОК – единственная организация, которая в силу своих полномочий и обязанностей, должна принять необходимые меры для того, чтобы на зимних Олимпийских играх не дискриминировали представителей ЛГБТ-сообщества. Мы знаем, что МОК не признает безотлагательность и необходимость принятия этих мер, и выражаем глубокое сожаление по этому поводу», - ещё один отрывок из письма.

    Российское ЛГБТ - сообщество потребовало также, чтобы МОК оказал давление на российское правительство и получил точные ответы, как будет применяться антигейский закон на Олимпиаде в Сочи. Геев волнуют такие вопросы: Что будет, если спортсмены и гости будут целоваться или держаться за руки с людьми того же пола, что и они, или если у них будет радужный флаг? Будут ли арестовывать журналистов, если они на Играх зададут вопросы о законе?

    Данный запрос активистов последовал за рядом заявлений как со стороны Международного Олимпийского комитета, так и со стороны российских властей о не дискриминации на Олимпийских играх в Сочи.

    Коалиция в составе Российской ЛГБТ-сети, ЛГБТ-кинофестиваля «Бок-о-бок», Федерации ЛГБТ-спорта России, Архангельской ЛГБТ-организации «Ракурс», проекта Out Loud и других ЛГБТ-организаций была создана в преддверии Зимней Олимпиады, чтобы избежать замалчивания дискриминации и насилия в отношении ЛГБТ-людей в преддверии Олимпийских игр, содействовать соблюдению прав и безопасности российских и иностранных гостей и участников Олимпиады и поддержать олимпийские принципы уважения человеческого достоинства и недискриминации при проведении зимних игр в Сочи.

    Полный текст письма:

    Mr Thomas Bach
    President
    International Olympic Committee

    30 November 2013

    Written communication submitted at the meeting between President Bach and
    representatives of LGBT organizations on November 30, 2013 in Paris



    Dear President Bach:

    As human rights organizations that are working extensively for LGBT equality in Russia, in
    continuation of communications that we and our international partners have had with the
    International Olympic Committee about the incompatibility of the Russian discriminatory
    practices and polices targeting LGBT persons with the Olympic values and principles, we now
    reaffirm our grave concern regarding the absence of a clear statement and action by the IOC to
    uphold the values of non-discrimination and respect of human dignity.

    The recently adopted ‘anti-propaganda’ legislation, as well as the public debate it has evoked,
    has already created an extremely hostile climate for LGBT persons in Russia. The
    ‘propaganda’ law is degrading in its nature, ascribing explicitly, in the national legislation, a
    fundamentally different status to LGBT persons, affirming their social inequality. This highly
    discriminatory regime triggered an increase of organized violence against LGBT persons and
    their allies, which has been extensively covered in the media throughout the past several
    months.

    We believe that this legislation and the environment infringe and debase the Olympic values,
    and the IOC is in the unique position of both power and responsibility to ensure that the
    Winter Olympics 2014 do not embrace discrimination and violence against LGBT persons.
    We reiterate the calls by numerous organizations and national officials for the IOC to publicly
    express support for those in the Olympic movement who speak up for basic human rights of
    LGBT persons; to condemn discriminatory laws and policies in the host country; to create a
    safe space for LGBT athletes and allies at the Games through establishment of a ‘Pride House’;
    and to leave a legacy of explicit inclusion of sexual orientation in the non-discrimination
    policies.

    We are aware of and are gravely concerned with the fact that the IOC does not acknowledge
    the urgency and necessity of this action, reiterating and endorsing vague assurances by the
    Russian government of non-discrimination at the Sochi Games.

    While we appreciate your assurance that the IOC is committed to non-discrimination, we
    believe that everyone in the Olympic Movement should have a clear and well-informed
    understanding of the legal implications that exist in Russia in relation to the basic rights of
    LGBT individuals.

    We ask the IOC to accompany these assurances with a clear commentary about the impact of
    the ‘anti-propaganda’ legislation on the Olympic movement and the 2014 Winter Games with
    respect to the following questions:

     Should two individuals of the same sex either hold hands or kiss in public, would that
    be seen as contravening the law? As a legal matter, would the public dissemination of
    such same-sex attraction by television, newspaper or internet impact the legal
    response of Russian authorities?

     Would a person be sanctioned or arrested for wearing “Gay Pride” or similarly themed
    clothing or accessories, or clothing items/accessories containing an LGBT-related
    insignia? Again, does it matter whether these LGBT insignia are captured and
    disseminated by the media or on the internet?

     What would happen should a person speak in favor of the equal treatment of LGBT
    persons – whether publicly or in what was intended to be a private conversation?

     Can athletes, spectators, or citizens speak affirmatively and positively about their
    family/ partnership if their family/ partnership is same-sex? Can they do so in
    communications with the media?

     Would a reporter asking questions related to the law be accused of violating the law?

     Would a reporter interviewing spectators under 18 years old who identify themselves
    as homosexual about their life experiences related to this identity be accused of
    violating the law?

     Would positive media presentation of same-sex families/ partnerships/ relationships,
    or LGBT identities of athletes, spectators, or citizens be considered a violation of the
    law? If so, who would be accused – interviewees? Media companies?

     Can Olympic athletes or spectators sport LGBT-themed apparel or pins, including
    officially-licensed London2012 rainbow pins or any other similar products out there
    from London2012? Can Russian citizens do so?

     Can athletes, spectators or citizens carry Gay Pride flags?

     Can athletes, spectators, or citizens distribute pamphlets concerning the human rights
    of all individuals, including those in “non-traditional sexual relationships,” as a
    reflection of both their beliefs and their rights to freedoms of opinion, speech and
    expression?

     Would a child be taken from a couple if that couple either was or appeared to be gay or
    lesbian?

     Would children who have been adopted by lesbian or gay individuals or couples be
    allowed to enter the country?

     Can an LGBT athlete speak affirmatively and positively about their sexual orientation
    in pre- or post-competition interviews?

     Can a parent of an LGBT athlete – Russian or foreign – speak affirmatively of his/her
    child, including with reference to that athlete’s sexual orientation or gender identity, in
    pre- or post-competition interviews?

     Can media coverage of the Games include examination of Russia’s discriminatory legal
    climate directed against LGBT people? Are foreign and Russian media companies/
    reporters treated differently?

     Are private sector companies not free to include same-sex couples in their advertising
    related to sponsorship of the Games? Are they permitted to include pro-LGBT
    messages of solidarity in their advertising? Are they allowed to have Pride-themed
    designs for their products?

     Is there a distinction in how any of these scenarios would be handled (a) within the
    Olympic Village, (b) in the broader Olympic security zones in and around Sochi, or (c)
    outside of those zones?

     Would the response to any of these questions differ depending on the citizenship of the
    individual(s)? Would foreign nationals be treated differently, inasmuch as the law
    specifies different penalties for foreigners?

    With respect to the mission and role of the International Olympic Committee ‘to cooperate
    with the competent public or private organisations and authorities in the endeavour to place
    sport at the service of humanity’, ‘to act against any form of discrimination affecting the
    Olympic Movement’, and ‘to promote a positive legacy from the Olympic Games to the host
    cities and host countries’, we ask you to obtain from the Russian authorities clear and detailed
    commentary to each of the above questions before the Sochi Olympics, and as soon as
    possible, as the present lack of clarity is conducive to the games failing to respect the Olympic
    Charter. In vein of the mission of the IOC, it is crucial that these questions are answered with
    respect to both foreign and Russian citizens, and both the Olympic games period and the
    future.

    Only such investigation and communication of its results to the public will allow athletes,
    spectators, reporters, and everyone else involved in the Olympic movement to understand
    how their involvement will be influenced by the national legislation in the host country and
    how the Olympic principles of non-discrimination and respect of human dignity are upheld in
    Russia.


    Sincerely,

    Anastasia Smirnova,
    representing a coalition of LGBT organizations:

    Russian LGBT Network
    St Petersburg LGBT organization ‘Coming Out’
    Side by Side LGBT Film Festival
    Russian LGBT Sport Federation
    Arkhangelsk LGBT organization ‘Rakurs’
    Out Loud project


    Источники:
    comingoutspb.ru
    inotv.rt.com
    polit.ru